Rumic World Home Contact Messageboard Updates

Manga Summaries

Volume 22

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15
16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30
31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45
46|47|48|49|50|51|52|53|54|55|56 Top

Chapters Originally Published in:
Shonen Sunday 2001 Vol. 16 - 26

Inuyasha Vol 22

Chapter 209: 無双
Muso
(Peerless)
The once faceless creature decides that he wants to be called Muso after the priest who'se face he had stolen. He says that he has no memory of who he is or how he got there, but Inuyasha has heard enough from him. He decides to pay him back for all the people that he has slain, and slices his arm off with a quick blow. Muso is shocked, but suddenly Naraku's wasps arrive and Muso's body sucks them in and regrows his lost limb. Muso is able to warp his skin into sharp blade like appendages and rams them into Inuyasha's throat. He notices Kagome and a memory springs to his mind. He believes that she is Kikyo, and then Inuyasha realizes who Muso really is. He slices him to pieces using the Scar of the Wind and tells everyone that Muso was the remains of Onigumo, the theif whose face and body were burned so badly that Kikyo had to care for him. Ultimately Onigumo merged with many demons to become Naraku, but now it seems that Naraku has tried to reject the human part of himself. In the distance chunks of flesh begin to pull together and Muso returns to life vowing to get revenge on Inuyasha.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 16
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 1
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 5
Publication Date: March 21, 2001
Pages:4 (full color) 14 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 69: Terror of the Faceless Man
Notes:
  • The chapter title, "Peerless" is a translation of "Muso" (無双) the character's name. To Japanese readers they would see the character's name and also discern the meaning but this would be challenging to convey to English readers without adding a translation note such as this.
  • Onigumo (鬼蜘蛛) is written with the kanji for "oni spider". However "onigumo" is an actual type of spider as well, araneus ventricosus, an orb-weaving spider.

  • Table of Contents
    • Q: Please tell us about a dream you've had recently?
    • A: I had one where I was tricked into drawing 200 pages.

Chapter 210: 鬼蜘蛛の記憶
Onigumo no kioku
(Onigumo's Memories)
Kagura is chained to the wall inside the basement dungeon of Naraku's castle. Out of the darkness Naraku arrives and tells her that he wants her to find Muso. Meanwhile Inuyasha and the others have picked up Muso's scent as well and are following him. Out of nowhere Kagura appears and tells them that Muso has headed for Onigumo's old cave. She starts to leave, but Kagome asks her if she told Naraku of Inuyasha's transformation into a human at the beginning of each month. She says she hasn't and then leaves. Kagura wonders why Muso seems free of Naraku's influence. In the meantime Muso has stolen some new clothes and arrives at Onigumo's cave. There he lays in the spot where Onigumo once laid and remembers his past life. He realizes that he was Onigumo, and just then Kaede comes to investigate the presense she felt. The group arrives in Musashi's Domain and the villagers tell them that Kaede has headed to the cave. Inuyasha hopes he can arrive in time to save her, and he does, just barely.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 17
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 2
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 6
Publication Date: March 28, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 70: Onigumo's Memory Restored
Notes:
  • When Naraku visits Kagura in the basement he tells her that Muso has named himself. She silently wonders if Muso is his new incarnation, his "bunshin" (分身). This would make Muso Naraku's 7th incarnation thus far.
    1. Kanna
    2. Kagura
    3. Goshinki
    4. Juromaru
    5. Kageromaru
    6. Unnamed Sixth Creature
    7. Muso
  • In this chapter it says, "月の出ない、新月の夜のこと。" in the margin. This translates to "the night of the new moon is a moonless night." Takahashi's work does not typically have any marginalia (this is the second of five times in Inuyasha, the other four instances are in chapter 35, chapter 254, chapter 303 and chapter 311).
  • When addressing Kaede Inuyasha always refers to her as "Kaede-babaa". "Babaa" (ばばあ) is a rude term for "old hag".

  • Table of Contents
    • Q: Tell us about what clubs you were in during your youth?
    • A: I was in the manga club, literature club and art club.

Chapter 211: 鬼蜘蛛と無双
Onigumo to Muso
(Onigumo and Muso)
Inuyasha tells Kaede to move away while he deals with Muso. Muso reveals to everyone that he is indeed Onigumo. Inuyasha asks him why he killed Kikyo if he loved her as much as he claims and Muso says he had no choice. He sold his body and soul to a group of demons in order to have enough power to claim the Shikon Jewel. His plan was once he did that to create a new body for himself and regain his mobility, but the demons he merged with only wanted to kill Kikyo, and they did just that. Kikyo took the Shikon Jewel with her when she died, and soon after Naraku banished Onigumo's consciousness into the dark recesses of his soul. The next thing Muso was aware of was being reborn without his memories when the bandits found him. Inuyasha is sickened by the return of Onigumo as Muso and vows to kill him for Kikyo's sake. Miroku wants to unleash the Wind Tunnel, but Naraku's wasps have arrived to prevent it. As their battle rages on Naraku seems to be getting some sort of physical feedback from Muso's wounds. Muso is once again hacked to pieces by the Wind Scar but regenerates himself yet again.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 18
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 3
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 7
Publication Date: April 4, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 70: Onigumo's Memory Restored & Episode 71: Three-sided Battle to the Death
Notes:
  • As mentioned in the prior chapter, when addressing Kaede Inuyasha always refers to her as "Kaede-babaa". "Babaa" (ばばあ) is a rude term for "old hag". However Miroku always refers to her as "Kaede-sama" (Lady Kaede). This is the same honorific Miroku uses when he speaks to Kagome. Interestingly he never uses any honorific when speaking to Sango, she is always simply "Sango". This means that he places the spiritually gifted Kagome and Kaede on a pedestal, but it also creates a sense of respectful distance between them. By referring to Sango in such a way it suggests a sense of (perhaps unearned at this point of the story) familiarity and intimacy between them.

  • Table of Contents
    • Q: I want to know about you! Please tell us a unique way that you spend your free time.
    • A: A walk under the cherry blosso

Chapter 212: 心臓
Shinzo
(The Heart)
Muso transforms his body into a scorpion-like creature and rams his tail through Inuyasha's chest. Inuyasha once again uses the Wind Scar to make Muso release him, but he begins to quickly regenerate once again. Miroku watches thinking that he must be impervious when he notices a large chunk of flesh with the familar spider-shaped burn mark on it that seems to be drawing all the rest of Muso back together. He tells Inuyasha this must be the heart, and destroying it should kill Muso. Inuyasha readies another attack but Kagura protects Muso's heart from getting cut by the blast. Naraku's wasps carry the heart away and the various chunks follow behind it. Muso regenerates in a swamp where he comes face to face with Naraku.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 19
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 4
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 8
Publication Date: April 11, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 71: Three-sided Battle to the Death
Notes:
  • In Japanese "shinzo" (心臓) means "heart" (the bodily organ). However, just like in English, it can also mean "heart of the matter" or "to have heart/courage/guts".
  • A reminder that the spider (蜘蛛/kumo) mark is significant due to Onigumo's (鬼蜘蛛/oni spider) name. This connects all of Naraku's incarnations to their progenitor, Onigumo.

  • Table of Contents
    • Q: If you were on Warate Iitomo! who would you like to introduce?
    • A: Mitsuru Adachi, are you okay?
    • Webmasters' Note: Warate Iitomo! was a variety show that ran from 1982 to 2014. m

Chapter 213: 半妖 奈落
Hanyo Naraku
(Naraku the Half-Demon)
Muso kneels before Naraku and attempts to lash out against him for keeping him imprisoned for 50 years. Just as he does, his arm sinks into Naraku's body and he begins to get absorbed into Naraku. Inuyasha and Miroku arrive just as Naraku finishes taking Muso in. They ask why he would create Muso if all he was going to do was take him back. Naraku admits that he no longer wanted anything of Onigumo within himself, but he made the mistake of releasing him too soon. Miroku asks about Naraku's weakening power and asks if he, like all half demons, loses his powers once a month. Naraku surprisingly admits that he does, but unlike Inuyasha he can choose when that time is. As it turns out when his body separated into all the other demons that comprised him, Naraku is able to weed out the weak pieces and increase his power by keeping only the strongest parts of the best demons. Inuyasha has heard enough and unleashes the Wind Scar, but Naraku is able to shield himself against it indicating that his power has increased significantly. He releases a miasma and vanishes once again.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 20
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 5
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 9
Publication Date: April 18, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 71: Three-sided Battle to the Death
Notes:
  • Muso speaks to Naraku by referring to him as "temee" (てめえ). This is a derogatory pronoun for "you". Miroku refers to Naraku with the pronoun "kisama" in this chapter as well. Kisama (きさま) is another vulgar "you". As mentioned previously, "kisama" was historically a polite word, however it is clear given who directs this word at whom that Takahashi uses it in its modern sense.
  • When Naraku flees Miroku pulls Inuyasha away, warning him of the miasma (瘴気/shouki) Naraku has released. As noted in earlier chapters there are two differing terms in Japanese that when rendered in English are often translated as "miasma".
    • 瘴気 (shouki) - miasma; noxious form of "bad air" formerly believed to cause diseases
    • 邪気 (jaki) - (1) malice; ill will; (2) bad air; noxious vapor; miasma
  • Both of these terms are used in Inuyasha but the first is a physical poisonous gas, the other is a malicious hatred made manifest. To be sure the difference is subtle.

  • Table of Contents
    • Q: We all make mistakes in life, what makes you say, "what's the point?"
    • A: No matter how many times I remember the name "Louis Vuitton" I always end up forgetting it.

Chapter 214: 百鬼蝙蝠
Hyakki komori
(The Ogre Bats)
Inuyasha realizes that the only way for him to defeat Naraku now is for him to become much more powerful as well. He sets off to ask Totosai if there is a technique he can use with the Tessaiga to break though all mystical barriers. Totosai tells him there is no such technique and Inuyasha leaves in frustration. As he leaves Myoga appears and tells him a way he may be able to learn such a technique. He tells Inuyasha that in the west lies a powerful barried kept by the Hyakki Bat demons. If he kills the keeper of the barrier Tessaiga will absorb the creatures blood and become much more power, and theoretically be able to shatter any barrier. Meanwhile a woman is surrendering her daughter, Shiori, to the Hyakki Bats' leader- Taigokumaru. He is Shiori's grandfather, and after his son, Tsukuyomaru, had Shiori with a human woman, he has agreed not to attack the village should his granddaughter be turned over to him. The mother does so to spare the village, but the Hyakki attack anyway. Inuyasha and the others arrive and are told that Shiori is a half-demon like Inuyasha. She is a decendant of the ones who created the barrier and Inuyasha realizes that if he kills the child he will be able to power up the Tessaiga.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 21-22
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 6
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 10
Publication Date: April 25, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 73: Shiori's Family and Inuyasha's Feelings
Notes:
  • Kunie by Masami Yuuki begins in Shonen Sunday this week.
  • The title is translated as "The Ogre Bats" with the kanji 百鬼 (hyakki) meaning "one hundred ogre/oni bats". "Hyakki" is the name of the bat tribe.
  • This chapter is the first appearance of Shiori (紫織) who's name comprises the kanji for "violet" (the color of her eyes) and "a woven item".
  • Also debuting in this chapter are Shiori's mother. She is unnamed in the manga but in the anime her name is given as "Shizu" (紫津). This means "violet haven" and is the same first kanji as in her daughter's name.
  • Shiori refers to her mother as "mommy" (かあちゃん), "kaa-chan".
  • Taigokumaru debuts in this chapter as well. Taigokumaru's name is written 大獄丸. This means "large", "prison" and "-maru" is a common masculine name suffix. His name is a reference to the fact that he plans to imprison his granddaughter Shiori.
  • Shiori's late husband, Tsukuyomaru (月夜丸), write his name with the kanji for "moon" "night" and "-maru" which is a common suffix in male names.
  • Shiori, her mother, and the villagers are all wearing white robes to denote a sacred ceremony involved in the handing over of Shiori to Taigokumaru. Shiori's mother can also be seen holding a sprig of sakaki (榊). The sakaki branches are often used in Shinto ceremonies and are also used to make the handles for tamagushi (玉串) which are sacred Shinto "wands" that have zig-zag paper streamers hanging from them.

  • Table of Contents
    • Q: What food makes you say, "I want to eat that again!"?
    • A: Cold noodles from Iwate and mushroom ramen from Ginga Shokudo

Chapter 215: 紫織の結界
Shiori no kekkai

(Shiori's Shield)
Taigokumaru appears behind Shiori and refuses to let her mother take her back with them. Inuyasha steps up and unleashes the Wind Scar, but the Hyakki Bat's barrier proves to be too strong for even the Tessaiga. Taigokumaru fires off a blast at them, and they decide to head back to the village to rethink things. As they try and figure out a way to get to the girl, the Hyakki Bats attack the village once again, this time intending to wipe it out entirely. Miroku and Sango fight off some of them, but Taigokumaru arrives carrying Shiori with him. She is still being forced to protect him with the barrier, and there seems to be nothing Inuyasha can do about it.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 23
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 7
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 11
Publication Date: May 9, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 73: Shiori's Family and Inuyasha's Feelings
Notes:
  • Taigokumaru's laughter is "gehehehe" (げへへへ) rather than "kukuku" (くくく) the latter of which is the more sophisticated evil laughter.

  • Table of Contents
    • Q: What lessons do you remember from your parents or teachers up to this very day?
    • A: There is only one way to get ahead, work hard.

Chapter 216: 父の願い
Chichi no negai

(A Father's Wish)
The bat demons begin to demolish the village, and Inuyasha tells Shiori she has to make a decision. He tells her he will kill Taigokumaru if she wishes to return to the village with her mother. She decides that she wants to return, and Inuyasha tells her to use the barrier to only protect herself and not Taigokumaru. He uses the Wind Scar once again, but the barrier still deflects the blast. Everyone realizes that Shiori doesn't have the ability to adjust the size of the barrier, and as long as Taigokumaru is holding her he seems to be protected. Taigokumaru powers up and unleashes a deadly blast that kills almost everyone in the village. Shiori's mother begs the demon to consider his deceased son's wishes and leave them in peace, but Taigokumaru makes a sickening revelation. When his son fell in love with Shiori's mother, Taigokumaru was so angry that he killed his own son. Shiori is shocked and Inuyasha becomes incredibly angry upon hearing this.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 24
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 8
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 12
Publication Date: May 16, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 74: The Red Tessaiga Breaks the Barrier!
Notes:
  • Inuyasha calls the villagers 村の連中 (mura no renchuu), the "group from the village" or just "villagers" however "renchuu" is a slightly derogatory or familiar term indicating Inuyasha does not think of the villagers very respectfully.

  • Table of Contents
    • Q: When do you forget what you're doing?
    • A: When Hanshin is winning.

Chapter 217: 紫織の力
Shiori no chikara

(Shiori's Power)
Inuyasha tells Taigokumaru that he will unleash his full power on the creature this time and be sure to slay him. Taigokumaru refuses to believe that Inuyasha has been holding back his strength all this time and sends another powerful blast of energy towards them all. Inuyasha runs straight towards the blast and uses the Backlash Wave to send the blast back toward the bat demon coupled with the power of the Wind Scar. Even Taigokumaru is shocked by the power, but just as the blast almost makes contact Shiori's barrier blocks it once again. Taigokumaru complements her for saving him, but she suddenly turns angry. She finally gains control over the barrier and ejects Taigokumaru from it. Shiori falls towards the beach but Taigokumaru sends another blast towards to saying that if he cannot have her no one can. Inuyasha steps in and once again executes the Bakuryuha and this time it finds it's mark, ripping Taigokumaru apart. Mother and daughter are reunited and then they discover that Inuyasha had originally intended to kill Shiori to power up the Tessaiga. He says he won't harm her and begins to leave. Suddenly Shiori stops him.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 25
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 9
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 13
Publication Date: May 23, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 74: The Red Tessaiga Breaks the Barrier!
Notes:
  • We see Taigokumaru against the full moon in this chapter. This means that 14.81 days have passed since the new moon which was last seen in chapter 201.

  • Table of Contents
    • Q: What do you want to do that you haven't done recently?
    • A: Go walking.

Chapter 218: 赤い刃
Akai yaiba

(The Scarlet Blade)
Shiori tells Inuyasha to cut the red stone which she had been using to manipulate the barrier. She says that it has stored up the power of all those who wielded the barrier including her father and grandfather. Inuyasha agrees, but before he can, the red stone begins to glow with an evil aura. Shiori's mother takes it from her, and it burns her hands as she tosses it onto the sandy shore. Inuyasha prepares the Tessaiga to slice it, but the stone raises it's barrier and deflects the strike. Suddenly the ghost of Taigokumaru emerges and tries to attack Shiori, but is held back by a mysterious man who lays his hand on Shiori's head. It is the spirit of her father, Tsukuyomaru. Inuyasha slices the stone and Tessaiga's blade begins to glow red with it's new power. Shiori thanks Inuyasha for all that he has done, and he thanks her as well. They part company, and everyone reflects on how difficult it must be to grow up a half demon- to be unable to fit into either human or demon society.

Published In:
  • Shonen Sunday 2001 Vol. 26
  • Inuyasha Tankobon Vol. 22 ch. 10
  • Inuyasha Wideban Vol. 12 ch. 14
Publication Date: May 30, 2001
Pages: 18 (black and white)
Anime Adaptation: Episode 74: The Red Tessaiga Breaks the Barrier!
Notes:
  • The red stone that Shiori carries is the "blood red coral" (血玉珊瑚/chi dama sango). More literally it would be the "blood ball coral". Sango, like the character of the same name, means "coral".
  • When the blood red coral begins to they comment on the stone's "miasma". Unlike in chapter 213 when miasma referred to "shouki" in this chapter it is "jaki".
    • 瘴気 (shouki) - miasma; noxious form of "bad air" formerly believed to cause diseases
    • 邪気 (jaki) - (1) malice; ill will; (2) bad air; noxious vapor; miasma


  • Table of Contents
    • Q: What do you feel when you hear the word "youth"?
    • A: My apartment from when I was a student.


1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15
16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30
31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45
46|47|48|49|50|51|52|53|54|55|56 Top