Lyrics


Jugyouchuu no Shougakkou
(In the Middle of Elementary School)
performed by: DoCo
appears in: OVAs
english translation by: Ray Huang

All: jugyouchuu no koutei ni wa
chiisana kodomo asobaseru haha oya
osanai hi no shougakkou
anata o tsurete itta

Ranma: kawaranai kousha to chijinda tatsubou
akai benki no hageta shiisoo

Akane: nee koko no kadan wa watashi no kurasu ga
sotsugyou suru toki tsukutta no yo

Nabiki: chuugaku ni susunde hushigi jana katta?
buranko hitotsu mo nai koto

All: ongaku shitsu kaze ga hakobu
tatebue neiro mune ga kyuntonatta
jugyouchuu no shougakkoo
sapotsu te iru kibun ne

Shampoo: seki taie o suru tabi dokidoki shite ita
nano ni tooku no seki o eranda

Kasumi: sukina otoko no ko no seinaka o mitsumeta
ima wa kao sae wasureta kedo

Akane: iyane eshoku shiteru natsukashi sensei

Akane and Shampoo: kono hito watashi no kare desu

Ranma: watari rouka yoko kittara

Kasumi: mugashi no mamano omoide no kyoushitsu

Nabiki: shiri au mae sugoshita bashou

Shampoo: anata ni miseta katta

All: beru ga natte kodomo-tachi ga
hashaide asobu nichijou no fuukei
naze ka watashi hazukashikute
seinaka ni kakurete ita
anata ni mamorareteta




All: in the middle of class of the campus
a mother that is playing with her small child
the childish days of elementary school
I'll take you there.

Ranma: unchanged school building and shrinking iron bars
a seesaw with red paint coming off

Akane: hey, the flower beds here are the ones my class
made when we graduated

Nabiki: advancing to jr. high school wasn't it a wonder?
the swing not one is there

All: music room winds travelling through the air
long flute tone quality my chest became needlessly anxious
in the middle of class work of elementary school
aren't you in the mood for sports?

Shampoo: the times playing musical chairs my heart was throbbing
I selected a distant chair

Kasumi: staring at a lovable boy's back
but now I even forgot your face

Akane: nodding yes dear sensei

Akane and Shampoo: That person is my boyfriend.

Ranma: when I cross the passage [a roofed passage connect two buildings]

Kasumi: classroom memories of occasional sound

Nabiki: before we met, at the place we passed [each other]

Shampoo: I wanted to show you [that]

All: The bell is ringing the children
frolic and play ordinary scenery
why am I embarassed?
my back is hidden
you are protected


Home
An Introduction to Ranma
Characters
Manga
Anime
Music




Gallery
Miscellaneous
Links